sexta-feira, 12 de novembro de 2010

Desolação, poema do poeta afegão Partaw Naderi (1953)

Nas linhas das palmas de suas mãos
eles têm escrito o destino do Sol
para longe daqui.

Levanta-te,
levanta a tua mão -

a longa
- quase infinita- noite
está a asfixiar-me.



Tradução literal por Yama Yar.
Tradução final do afegão para o inglês por Sarah Maguire.
Tradução livre do inglês para o português por Jaime Leitão.

Um comentário:

  1. Jaime, só hoje consegui logar para seguir. O blog está esplêndido, você me surpreende cada vez mais, eu admiro sua ousadia, essa "força eólica" que é o seu instinto criativo, e a sua coragem para se diexar levar por ele. São traduções belíssimas, eu diria, recriações sobre o mesmo motivo...

    Besitos, com admiração.

    ResponderExcluir